Ondertiteling bij de publieke omroep

Op naar de 95 procent!

De ondertiteling op Nederland 1, 2 en 3 wordt verzorgd door de afdeling Ondertiteling TT888 van de Nederlandse Publieke Omroep (NPO). Deze afdeling ondertitelt ruim 90 procent van de Nederlandstalige programma’s van Nederland 1, 2 en 3.

‘Kwaliteit en bereik bepalen samen onze maatschappelijke impact,’ zei Henk Hagoort, voorzitter van de Raad van Bestuur van de publieke omroep, in 2009. ‘We willen een rol spelen in de samenleving door programma’s te maken die er toe doen. Een groot bereik bij alle groepen in onze samenleving versterkt dit. We willen dat mensen met een auditieve beperking onze programma’s ook kunnen volgen. Daarom vind ik het belangrijk dat wij onze programma’s ondertitelen.’ In 2011 wordt de publieke omroep geacht 95 procent van zijn programma’s te ondertitelen. Hagoort: ‘Ik hecht er veel waarde aan dat we dit percentage halen. Voor onze kijkers die het anders moeilijk kunnen volgen, maar ook voor ons: het past bij de publieke omroep en het vergroot ons bereik en daarmee onze impact.’

© 2017 Soap & Signaal